+ Auf Thema antworten
Ergebnis 1 bis 9 von 9

Thema: Cicero - In L. Catilinam

  1. #1
    Leck0r
    oxy:gast

    Cicero - In L. Catilinam

    Quare secedant improbi, secernant se a bonis, unum in locum congregentur, muro denique, quod saepe iam dixi, secernantur an nobis. Desinant insidiari domi suae consuli, circumstare tribunal praetoris urbani, obsidere cum gladiis curiam, malleolos et faces ad inflammandam urbem comparare. Sit denique inscriptum in fronte uniuscuiusque, quid de re publica sentiat. Polliceor hoc vobis, patres conscripti, tantam in nobis consulibus fore diligentiam, tantam in vobis auctoritatem, tantam in equitibus Romanis virtutem, tantam in omnibus bonis consensionem, ut Catilinae profectione omnia patefacta, inlustrata, oppressa, vindicata esse videatis.


    kann mir das jemand übersetzen? oder hat jemand ne übersetzung davon?
    find nichts, wäre nett

  2. Nach oben    #2
    melody
    oxy:gast
    http://bls.org/classics/catilina/catil1_32.doc

    Das hab ich gefunden! Is aber nicht das wahre, weil alles auf Englisch ist und kein zusammen hängender TExt! Vielleicht kannst du trotzdem was draus basteln!

  3. Nach oben    #3
    Leck0r
    oxy:gast
    danke, aber hilft mir nich wirklich weiter

  4. Nach oben    #4

    38 Jahre alt
    aus Phantasìen
    2.483 Beiträge seit 08/2002
    "http://www.gottwein.de/Lat/CicRed/catil01.htm"

    kapitel 1,32.

  5. Nach oben    #5
    oxy:mod Avatar von nord:licht
    aus verkauft
    1.372 Beiträge seit 09/2002
    Danke
    2
    Gottwein ist so ziemlich die beste Seite für die klassischen Autoren... hat mir auch schon sehr gute Dienste geleistet Nur würde ich allgmein aufpassen, die Übersetzungen sind teilweise sehr frei, und manchmal auch im deutschen Hexameter, das macht sich nicht gut, wenn man das so im Unterricht vorträgt ^^

  6. Nach oben    #6

    36 Jahre alt
    aus dem Leben ausgeschlossen
    775 Beiträge seit 03/2005
    Zitat Zitat von Leck0r
    Quare secedant improbi, secernant se a bonis, unum in locum congregentur, muro denique, quod saepe iam dixi, secernantur an nobis. Desinant insidiari domi suae consuli, circumstare tribunal praetoris urbani, obsidere cum gladiis curiam, malleolos et faces ad inflammandam urbem comparare. Sit denique inscriptum in fronte uniuscuiusque, quid de re publica sentiat. Polliceor hoc vobis, patres conscripti, tantam in nobis consulibus fore diligentiam, tantam in vobis auctoritatem, tantam in equitibus Romanis virtutem, tantam in omnibus bonis consensionem, ut Catilinae profectione omnia patefacta, inlustrata, oppressa, vindicata esse videatis.


    kann mir das jemand übersetzen? oder hat jemand ne übersetzung davon?
    find nichts, wäre nett
    ha des war diese jahr en klassenarbeitstext bei uns!!!!!

  7. Nach oben    #7

    aus Lorién
    1 Beiträge seit 06/2003
    Stufe?

  8. Nach oben    #8
    Zitat Zitat von nord:licht
    Gottwein ist so ziemlich die beste Seite für die klassischen Autoren... hat mir auch schon sehr gute Dienste geleistet Nur würde ich allgmein aufpassen, die Übersetzungen sind teilweise sehr frei, und manchmal auch im deutschen Hexameter, das macht sich nicht gut, wenn man das so im Unterricht vorträgt ^^
    Stimmt, ist relativ viel Arbeit die ganze Übersetzung nochmal auf allzu freie Grammatik zu überprüfen, geht aber immer noch schneller als jedes einzelne Wort im Stohwasser (schreibtd er sich so?) nachzuschlagen.

  9. Nach oben    #9
    dorkey
    oxy:gast
    ohne h kriegsgöttin

+ Auf Thema antworten

Benutzer, die dieses Thema gelesen haben: 0

Derzeit gibt es keine Benutzer zum Anzeigen.

Lesezeichen für Cicero - In L. Catilinam

Lesezeichen