+ Auf Thema antworten
Ergebnis 1 bis 17 von 17

Thema: Letzte Chemiearbeit...

  1. #1

    aus : gesprochen schlecht angefangen, dann aber stark nachgelassen
    178 Beiträge seit 06/2002

    Letzte Chemiearbeit...

    ...ich habe hier schon vor einigen Monaten die letzte Chemiearbeit eines Kumpels zugespielt bekommen. Ich selber bin nicht in diesem Jahrgang gewesen, aber köstlich ist es allemal.











  2. Nach oben    #2
    vip:oxy
    35 Jahre alt
    aus gleichende gerechtigkeit für alle ;P analgeschwaderoffizier [**************:stâffèl]
    766 Beiträge seit 09/2003
    schreibt n haufen scheiße und am ende noch : "quod erad demonstrandum" nich schlecht

  3. Nach oben    #3

    37 Jahre alt
    aus nahmsweise mal wieder hier ;)
    259 Beiträge seit 11/2001
    Aber wat für ne Sauklaue der hat

  4. Nach oben    #4

    38 Jahre alt
    aus ser mir traue ich niemandem!
    220 Beiträge seit 10/2001
    Zitat Zitat von Tapedeck
    Aber wat für ne Sauklaue der hat
    jo, aber hallo! Da ist meine ja engelsgleich!

  5. Nach oben    #5

    34 Jahre alt
    325 Beiträge seit 03/2006
    Der Kommentar des Lehrers ist gut

  6. Nach oben    #6
    vip:oxy
    aus |requiescat in pace |19.08.99 04.04.04 16.01.06|
    2.797 Beiträge seit 03/2003
    ich sollte mal meine letzte lateinklausur einscannen und hier verlinken... die finde ich irgendwie lustiger... und besser lesbar ist sie allemal

  7. Nach oben    #7
    vip:oxy Avatar von Overkill
    aus over:kill wird killy der scape:goat
    6.727 Beiträge seit 12/2001
    Danke
    2
    Mach mal, Lateinklausuren sind geil

    Bei uns geschehen in Klasse 10:
    Es ging im Text um die sieben freien Künste, die von tugendhaften Männern erlernt und dargeboten werden. Ein Satz lautete korrekt übersetzt irgendwie "und Männer müssen gesucht werden, die die freien Künste erlernt hatten". Im lateinischen Text hatte unser Lehrer ne Anmerkung gemacht, die in etwa wiefolgt aussah: "[lateinisches Wort]: unübersetzt lassen". Was macht nen Kumpel von mir? Übersetzt den Satz mit "... und Männer müssen gesucht werden, die die freien Künste unübersetzt lassen." War zu geil, das so zu lesen

  8. Nach oben    #8
    vip:oxy
    aus |requiescat in pace |19.08.99 04.04.04 16.01.06|
    2.797 Beiträge seit 03/2003
    in meinem text ging es um augustus' tod.
    korrekt uebersetzt und zusammengefasst:

    100 tage vor augustus' tod sind irgendwelche anzeichen am start, n adler setzt sich auf so ne statue, n blitz fraest da das "c" von "caesar" weg, und "aesar" heisst/ist in ner anderen sprache n gott.
    so grob zumindest

    seite 1
    seite 2

  9. Nach oben    #9

    34 Jahre alt
    325 Beiträge seit 03/2006
    Die Lateinarbeit erinnert mich an die eines Freundes. ich hab sie zwar nicht, aber ich kann sie sinngemäß wiedergeben.
    Der lateinische Text handelte von hannibal, der mit seinen Truppen die Alpen überquerte.
    Mein Kumpel hatte etwas übersetzt, dass Hannibal ein Mörder war, der zum Tode verurteilt wurde.etc
    Nach 50Fehlern hatte der lehrer aufgehört zu zählen. Bei einem 3 Fehlerschritt hat er aber nur ganz "knapp" ne 6 gekriegt...^^

  10. Nach oben    #10

    35 Jahre alt
    aus serhalb des Definitionsbereichs
    2.421 Beiträge seit 01/2005
    http://latein-pagina.de/

    Auf der Seite gibts 30 Jahre Stilblüten an unserer Schule (links unten).

  11. Nach oben    #11

    34 Jahre alt
    325 Beiträge seit 03/2006
    die "richtige" Übersetzung ist da aber auch oft falsch

    # pastor parvus - der kleine Pfarrer Y.K. 1992 (der brave Pfarrer)
    parvus=klein, gering. Also eigentlich richtig von dem Teil. Aber pastor=Hirte.

    Nicht die Wörter verdeutschen

  12. Nach oben    #12
    vip:oxy Avatar von Overkill
    aus over:kill wird killy der scape:goat
    6.727 Beiträge seit 12/2001
    Danke
    2
    Zitat Zitat von Marsmensch
    http://latein-pagina.de/

    Auf der Seite gibts 30 Jahre Stilblüten an unserer Schule (links unten).
    Das war auf eurer Schule? Göttlich, die Stilblüten sind nämlich echt hammer

    @Willi: "Ansonsten ist der Text sehr römisch" - einfach nur geil

  13. Nach oben    #13
    vip:oxy
    aus |requiescat in pace |19.08.99 04.04.04 16.01.06|
    2.797 Beiträge seit 03/2003
    Zitat Zitat von Overkill
    @Willi: "Ansonsten ist der Text sehr römisch" - einfach nur geil
    ..

  14. Nach oben    #14

    33 Jahre alt
    aus gelaucht
    751 Beiträge seit 01/2004
    wenn ich meine lateinarbeiten nochmal rauskramen würde, würde es hier auch lustig werden

  15. Nach oben    #15

    34 Jahre alt
    aus land
    460 Beiträge seit 05/2006
    tu es!!!

  16. Nach oben    #16
    oxy:mod Avatar von nord:licht
    aus verkauft
    1.372 Beiträge seit 09/2002
    Danke
    2
    Zitat Zitat von Overkill
    Mach mal, Lateinklausuren sind geil

    Bei uns geschehen in Klasse 10:
    Es ging im Text um die sieben freien Künste, die von tugendhaften Männern erlernt und dargeboten werden. Ein Satz lautete korrekt übersetzt irgendwie "und Männer müssen gesucht werden, die die freien Künste erlernt hatten". Im lateinischen Text hatte unser Lehrer ne Anmerkung gemacht, die in etwa wiefolgt aussah: "[lateinisches Wort]: unübersetzt lassen". Was macht nen Kumpel von mir? Übersetzt den Satz mit "... und Männer müssen gesucht werden, die die freien Künste unübersetzt lassen." War zu geil, das so zu lesen
    Hrhr, das passiert wohl öfters. Ist bei uns auch irgendwann in der Mittelstufe passiert, nur war bei uns die Anmerkung "selbst erschließen!" mit der konsequenten Übersetzung "der selbst erschlossene Sohn"

  17. Nach oben    #17

    34 Jahre alt
    aus irgend welchen gründen fällt mir nichts ein -.-
    483 Beiträge seit 12/2005
    Leserlichkeit ist die Höfflichkeit der Handschrift!

+ Auf Thema antworten

Ähnliche Themen

  1. Chemiearbeit. Tehma: Wasser, brauche Hilfe
    Von Drug im Forum Jobs : Bildung
    Antworten: 8
    Letzter Beitrag: 20.06.2004, 20:03

Lesezeichen für Letzte Chemiearbeit...

Lesezeichen