seufz, ich muss für latein so einen hübschen kleinen nachrichten-text übersetzen. da es darin eben um aktuelle geschehnisse geht, kommen mitunter auch erfundene wortkonstrukte vor. ist eigentlich nicht so schwierig, aber ich weiß nicht so recht, wie ich die markierten stellen übersetzen soll.
wenn irgendjemand hier zeit und lust hat- ich bin für vorschläge dankbar
Castro in publicum prodiit
Fidel Castro, praesidens Cubae octoginta annos natus, postquam morbo implicatus diu latuit, rursus in publicum prodiit itaque ostendit se adhuc in vivis esse. Apparuit enim septimana vergente in televisione statali Cubana, ubi veste gymnastica indutus in telephonum loquens et acta diurna legens videbatur. Idem publice affirmavit se ex enterotomia sibi mense Iulio facta in dies convalescere.
Lesezeichen